Перевод "Smashing Pumpkins" на русский
Произношение Smashing Pumpkins (смашин пампкинз) :
smˈaʃɪŋ pˈʌmpkɪnz
смашин пампкинз транскрипция – 33 результата перевода
You're not. Look, we're not always going to like the same things.
Like, you like Smashing Pumpkins and I don't.
But that's only 'cause you're close-minded and blind.
Слушай, не всегда нам нравятся одни и те же вещи.
Например, ты любишь Smashing Pumpkins, а я нет.
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
Скопировать
PJ Harvey.
Smashing Pumpkins and the... the most important, obviously, is 30 Seconds To Mars, so.
His wide range of creativity is-is aspiring.
Pj Harvey
Smashing Pumpkins И, что самое важное, разумеется, 30 Seconds to Mars, так что...
У него широкий креативный размах – это очень вдохновляет.
Скопировать
There's only two involved in litigation with their record company,
Smashing Pumpkins and 30 Seconds to Mars, both with EMI.
[Jared] Can they stop us from putting a record out?
и только двое были вовлечены в судебный процесс с их звукозаписывающими компаниями:
. . Smashing Pumpkins и Thirty Seconds to Mars. Оба с EMI" .
Они могут остановить выход нашей записи?
Скопировать
You're not. Look, we're not always going to like the same things.
Like, you like Smashing Pumpkins and I don't.
But that's only 'cause you're close-minded and blind.
Слушай, не всегда нам нравятся одни и те же вещи.
Например, ты любишь Smashing Pumpkins, а я нет.
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
Скопировать
PJ Harvey.
Smashing Pumpkins and the... the most important, obviously, is 30 Seconds To Mars, so.
His wide range of creativity is-is aspiring.
Pj Harvey
Smashing Pumpkins И, что самое важное, разумеется, 30 Seconds to Mars, так что...
У него широкий креативный размах – это очень вдохновляет.
Скопировать
There's only two involved in litigation with their record company,
Smashing Pumpkins and 30 Seconds to Mars, both with EMI.
[Jared] Can they stop us from putting a record out?
и только двое были вовлечены в судебный процесс с их звукозаписывающими компаниями:
. . Smashing Pumpkins и Thirty Seconds to Mars. Оба с EMI" .
Они могут остановить выход нашей записи?
Скопировать
Today's the fair!
The pumpkins fair!
May she choke on her pumpkins!
Это же праздник!
Это праздник тыкв.
Ну и повырастали же эти штуки!
Скопировать
I can't believe this!
Pumpkins on countryfair day!
Now is not the time but just wait for it.
Настоящее чудовище!
Тыквы в праздник!
Ещё не время, но оно придёт.
Скопировать
You push me around, You hammer me down, you suck the air out of me.
Pumpkins on countryfair day!
I'll blow up your big pumpkinhead!
Ты меня топчешь, долбишь, выматываешь...
Тыквы в праздник!
Я вот тебе как дам в тыкву!
Скопировать
I receive you.
This morning: Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then...
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
- Yes.
So, go flip over the pumpkins.
First road on your right.
- Да.
Тогда вперёд к тыквам.
Первый поворот направо.
Скопировать
- What?
- The pumpkins.
- What about them?
- А что?
- Тыквы.
- Что - тыквы?
Скопировать
The pumpkins fair!
May she choke on her pumpkins!
Shit!
Это праздник тыкв.
Ну и повырастали же эти штуки!
Дерьмо!
Скопировать
So good of you and your officers to drop in.
Absolutely smashing. Who are you?
Where do you come from?
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Просто чудесно.
Кто вы?
Скопировать
Rather nice-looking, isn't he?
Smashing.
Oh, Phil! Phil.
Выглядит весьма привлекательно, правда?
Сногсшибательно.
Ах, Фил!
Скопировать
That boy is lucky to be with a priest's family.
I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins.
A fine day it is!
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах.
Это прекрасный день!
Скопировать
You still like egg and fried bread?
Oh, smashing!
It'll be a few days, the car.
Ты все еще любишь сендвич с яйцом?
О, разумеется.
Ремонт машины займет пару дней.
Скопировать
He fancied himself.
Smashing.
Witty.
Решил повоображать.
Потрясно.
Остроумно.
Скопировать
Aren't they marvellous?
Smashing.
Witty.
Разве они не прекрасны?
Потрясающие.
Остроумные.
Скопировать
Couldn't we play some jollier music?
How much are you going to pay me for this smashing show?
Sure, all that jewellery you gave me is worth a lot.
Мы не можем включить что-нибудь повеселее?
Сколько Вы собираетесь заплатить мне за это сокрушительное шоу?
Конечно, все эти драгоценности, которые Вы мне дали, стоят много.
Скопировать
I'd rather walk on hot coals.
This is going to be a smashing evening.
Oh, I didn't know they made champagne in Idaho.
Я лучше похожу по раскаленным углям.
Да, вечер обещает быть томным.
Не знала, что в Айдахо делают шампанское.
Скопировать
You are worse than a cad. You're a scoundrel!
Why am I denying myself the pleasure of smashing your head?
- Had you promised to marry her?
Вы негодяй, мерзавец!
Что меня воздерживает от удовольствия размозжить вам голову!
- Обещали вы ей жениться?
Скопировать
A) she loves you, b) I love Pam,
- and c) We've got three smashing kids.
- Darling, I love you too.
A) она любит тебя, Б) я люблю Пэм,
- и В) у нас трое очаровательных детей.
- Дорогой, я тоже тебя люблю.
Скопировать
You'll be the finch some other day.
- You're gonna make me harvest some Russian pumpkins today?
- Spot on.
Ты сыграешь зяблика с другой раз, дорогой.
- Ты же не заставишь меня собирать русские тыквы сегодня?
- Угадал.
Скопировать
Just as the honeymoon was over, all the employees were sacked.
Pumpkins on countryfair day!
What the devil do I care about the "Best farmer of the year" award!
И сразу после свадьбы ты уволила всех работников.
Тыквы в праздник!
Да плевать мне на этот орден Сельскохозяйственных заслуг!
Скопировать
Fed up to the back teeth!
Pumpkins on countryfair day!
I'm asking you!
Сыт по горло!
Тыквы в праздник!
Да пошло оно всё!
Скопировать
- Captain!
- It's smashing us to pieces!
Can't hold her, Captain.
- Капитан!
- Воттак шторм!
Боюсь, не удержать.
Скопировать
Imagine an old woman comes to dinner with you.
While you're mixing her drink, she slips on an ice cube... slides across the room... smashing into your
Got that?
Представьте, что пожилая женщина пришла к вам на ужин.
Пока вы смешивали напитки, она поскользнулась на кубике льда... проскользила через комнату... ударилась о ваш новый стол для завтраков... разбила его в дребезги и скончалась.
Это пока понятно?
Скопировать
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility.
"Thanks very much, and here's something extra for not taking my head and smashing my face through the
Really good service here."
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности.
"Большое вам спасибо и вот ещё немного за то, что не взяли мою голову и не разбили мне лицо о стеклянную столешницу.
У вас тут отличное обслуживание."
Скопировать
I think your music is tops.
Really, smashing. Best of the lot.
Smashing...top of...jolly... shit.
- Да. - Я Родни из Электры.
А это Брайн Слэйд из Англии, который хочет просто поздороваться...
- Я хотел сказать... что ваша музыка реально на выстоте! Она великолепна. - Лучшее из многого.
Скопировать
Really, smashing. Best of the lot.
Smashing...top of...jolly... shit.
of course, and urged Devine to pursue the situation.
А это Брайн Слэйд из Англии, который хочет просто поздороваться...
- Я хотел сказать... что ваша музыка реально на выстоте! Она великолепна. - Лучшее из многого.
Но в то время, Курта Уайльда можно было достать с помощью менеджмента, и Брайн это знал, поэтому и уговорил Девайна заняться этим.
Скопировать
She was an Avon lady before she lost her mind.
Well, you know-- My goodness, that is a smashing robe.
I'm in the market for one like it.
Она была моделью Avon, пока не сошла с ума.
Боже, какой у вас потрясающий халат.
Скоро я пойду в магазин за халатом.
Скопировать
I don't think discipline will be a problem.
Roz, don't you look smashing.
What an interesting costume.
Ну, с дисциплиной у тебя проблем не будет.
Роз, ты выглядишь изумительно.
Какой интересный костюм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Smashing Pumpkins (смашин пампкинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Smashing Pumpkins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смашин пампкинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
